Übersetzungen, die ich 2021 lesen möchte

14:36

Eines meiner Vorsätze für dieses Jahr ist es, mehr Übersetzungen zu lesen und mich auf diese Art mit Literatur aus Ländern auseinanderzusetzen, die nicht aus den USA, Großbritannien oder Deutschland stammt. Ich bin mir sicher, dass ich bisher einiges an großartiger Literatur verpasst habe, weil ich primär Literatur aus den USA, Großbritannien und Deutschland gelesen habe. 2021 möchte ich jetzt aber endlich meinen Horizont erweitern
Nachdem ich mich dazu entschieden habe, ist mir aufgefallen, dass mir keine einzige Übersetzung in den Sinn gekommen ist, die ich lesen könnte und kurzerhand habe ich auf Twitter und Tumblr nach Empfehlungen gefragt. Innerhalb kürzester Zeit wurden mir eine Menge Bücher interessanter Bücher empfohlen, die ich in den nächsten Monaten gerne lesen würde. Heute würde ich gerne sechs Bücher vorstellen, die ich mir herausgepickt habe und die momentan ganz oben auf meiner Prioritätenliste stehen.

1. Marina & Sergey Dyachenko - Vita Nostra

Bei Marina & Sergey Dyachanko handelt es sich um ein ukrainisches Ehepaar, deren Bücher im Original in Ukrainisch oder Russisch erscheinen. 2018 wurde ihr Roman Vita Nostra ins Englische übersetzt und über Twitter bin ich auf das Buch aufmerksam geworden. Nachdem ich die Schlagwörter dark fantasy, psychological suspense, enchantment, und terror gehört habe, wusste ich, dass ich das Buch lesen will. Und die ganzen positiven Meinungen haben mich ebenfalls überzeugt. Ich lese das Buch auch momentan und ich kann mich bisher all den positiven Meinungen anschließen. Ins Deutsche wurde das Buch bisher noch nicht übersetzt, aber ich hoffe, dass dies noch geschehen wird. 

2. Fredrik Backman - Beartown

Fredrik Backman ist kein unbekannter Autor. Der schwedische Autor ist besonders durch seinen Roman Ein Mann namens Ove bekannt. Ich habe von Backman noch keinen Roman gelesen und den Anfang möchte ich mit Beartown machen, weil mich der Inhalt am meisten anspricht. Wie ich das verstanden habe, ist es eine ernste, aber gleichzeitig emotionale Geschichte. Ich bin schon gespannt, ob ich mich dem Hype um Backmans Bücher anschließen kann. In Deutschland wurde das Buch unter dem Titel "Kleine Stadt der großen Träume" veröffentlicht. 
 

3. Carlos Ruiz Zafón - The Shadow of the Wind 

The Shadow of the Wind ist wohl einer der bekanntesten spanischen Romane und Carlos Ruiz Zafón einer der berühmtesten spanischen Autoren. Das erste Mal habe ich von dem Buch auf YouTube gehört und seitdem wollte ich es lesen. Weil ich dann aber eher weniger von dem Buch gehört habe, ist es ein wenig in Vergessenheit geraten und erst nachdem die Nachricht von dem Tod des Autors kam, habe ich wieder an das Buch gedacht. Kurzerhand habe ich es auf reBuy gekauft und jetzt wo ich es zuhause liegen habe, möchte ich es auch endlich lesen. In Deutschland wurde das Buch unter dem Titel "Der Schatten des Windes" veröffentlicht.

 

4. Marieke Lucas Rijneveld - The Discomfort of Evening

Marieke Lucas Rijneveld war mir bisher unbekannt und ohne Tumblr wäre ich auf diesen Roman wohl nie aufmerksam geworden. Ich muss auch gestehen, dass ich nicht mehr weiß, worum es in dem Roman geht. Aber es sagt wohl was aus, dass das Buch sofort auf meine Wunschliste gewandert ist. Das Buch hat außerdem den International Booker Prize gewonnen, was natürlich auch meine Aufmerksamkeit geweckt hat.
Marieke Lucas Rijneveld kommt aus den Niederlanden und ich habe beim Tippen dieses Beitrages herausgefunden, dass Marieke Lucas nicht-binär ist. Das Buch ist somit direkt auf Nummer 1 meiner imaginären Prioritätenliste gesprungen. Nicht nur kann ich meinen Vorsatz mehr Übersetzungen zu lesen erfüllen, gleichzeitig kann ich eine nicht-binäre Person unterstützen. Das Buch wurde außerdem in Deutschland unter dem Titel "Was man sät" veröffentlicht. 

5. José Saramago - Death At Intervals

Death At Intervals (oder auch Death With Interruptions) ist ein portugiesischer Roman, der mir ebenfalls auf Tumblr empfohlen worden ist. Der Plot hört sich unfassbar spannend an, denn in dem Buch geht es darum, dass von einem Tag auf den Nächsten kein Mensch mehr zu Tode kommt. Mehr brauchte ich über das Buch ehrlich gesagt nicht mehr wissen. Ich habe es sofort zu meiner Wunschliste hinzugefügt und ich hoffe, dass ich nicht zu lange warte, das Buch in die Hand zu nehmen, denn es hört sich unfassbar interessant an. Hier in Deutschland erschien das Buch mit dem Titel "Eine Zeit ohne Tod."

6. Karin Boye - Kallocain

Und zu guter Letzt: Kallocain. Dies ist wieder ein schwedischer Roman, der mir auf Tumblr empfohlen wurde. Hierbei handelt es sich um eine Dystopie, die schon ein wenig älter ist, aber immer noch mein Interesse wecken konnte. Der Roman soll 1984 von George Orwell ähneln, ist allerdings 8 Jahre vor George Orwells Roman erschienen. Auch hier hoffe ich, dass ich das Buch bald lesen kann und ich es nicht so lange vor mir herauszögere. In Deutschland wurde der Roman mit demselben Titel veröffentlich.

Das sind 6 der Übersetzungen, zu denen ich gerne dieses Jahr kommen möchte und die ganz oben auf meiner Prioritätenliste stehen. Kennt ihr schon das ein oder andere Buch? Und habt ihr vielleicht weitere Übersetzungen, die ihr empfehlen könnt und die ich mir genauer ansehen sollte?

You Might Also Like

6 Comments

  1. "Kallocain" habe ich letztes Jahr im Rahmen einer Leserunde gelesen und ich war überrascht davon, wie prägend das Buch für Folgedystopien wie etwa Orwells "1984" war und wie wenig bekannt das Buch ist. Toll, dass es mittlerweile auf Deutsch vorliegt und dass du es auf deine Liste genommen hast. Viel Spaß damit! Mir hat es sehr gut gefallen.https://www.wissenstagebuch.com/2019/03/14/karin-boye-kallocain-1940/

    Viele Grüße
    Jana

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ich war auch ganz überrascht, dass ich vor Kurzem das erste Mal etwas über das Buch gehört habe. Gerade weil es so prägend für Folgedystopien war, hätte man eigentlich erwarten können, dass es bekannter ist

      Löschen
  2. Interessante Zusammenstellung!
    Kallocain ist direkt auf meiner Merkliste für die Bücherei gelandet. Schon spannend, dass ich davon noch nie gehört habe, wahrscheinlich einfach nur deshalb, weil das Original nicht englischsprachig ist.
    Der Schatten des Windes habe ich im Original hier liegen und fand den Anfang schon richtig gut, habe dann aber leider den Faden verloren. Das möchte ich demnächst unbedingt noch mal anfangen.
    Eine Übersetzung die ich aktuell hier liegen habe ist "Der Zopf" und das Original ist französisch.
    Ich wünsche dir viel Spaß beim Lesen und hoffe, dass dich die Bücher überzeugen können :)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Das war genau mein Gedanke bei Kallocain! Besonders da es auch Orwells 1984 geprägt hat. Aber ich denke auch mal, dass ich davon nie gehört habe, weil das Original nicht englischsprachig ist.

      Von "Der Zopf" habe ich auch schon gehört! Das sollte ich mir auch mal genauer ansehen, weil ich bisher kein Buch von französischen Autor:innen gelesen habe.

      Löschen
  3. Hallo Isabell,

    eine tolle Liste! Ich gebe zu, Bücher, die im Original weder auf Deutsch noch auf Englisch erscheinen sind, habe ich bisher auch ein wenig vernachlässigt, aber viele der Bücher auf deiner Liste klingen super interessant und ich bin schon sehr gespannt auf deine Meinungen dazu!

    Liebe Grüße
    Dana

    PS: Ich veranstalte nächstes Wochenende einen Lesemarathon, vielleicht hast du ja Zeit & Lust, mitzumachen - ich würde mich freuen! :)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ich genauso, weswegen ich mir dieses Jahr dieses Vorhaben vorgenommen habe. Jetzt müsste ich sie auch nur noch wirklich in die Hand nehmen und lesen. Das klappt bisher noch nicht ganz so gut 😅

      Löschen

Vielen Dank für deinen Kommentar :)

Hinweis: Mit dem Abschicken deines Kommentars akzeptierst du, dass der von dir geschriebene Kommentar und die personenbezogenen Daten, die damit verbunden sind (z.B. Username, E-Mailadresse, verknüpftes Profil auf Google/ Wordpress) an Google-Server übermittelt werden. Mehr Informationen dazu erhältst du in meiner Datenschutzerklärung und in der Datenschutzerklärung von Google.